對書店人來說,選書是日常確幸,翻閱目錄就像瀏覽商店櫥窗、專櫃陳列一樣愉悅,迫不及待想將喜愛的書,本本入荷!
即使累積多年書店經驗,面對每一本精選書的獨特,仍需要書店人來架起與讀者溝通的橋樑。大家說,插畫/繪本是現代顯學之一,插畫這項尚未被傳統藝術正式認定的常民藝術(漫畫是第九藝術),因風格多元、豐富又活潑,已經在世界各地開花。在繪本推廣這條路上,童里一開始便從「讀圖」這件事著手,希望讀者除了享受故事(文字)的精彩,也能從繪畫中盡興,理解圖像敘事與圖像語言,視覺藝術賞析不專屬於美術館,也能在每個人的書架上。
童里的選書領域以歐陸為大宗,因此我們無法直接引用國外出版社文案,原因之一在於外語,原因之二在於文化差異。外語能透過譯者協助,翻譯成中文,但文案中的文化差異,就算翻譯成中文也令人難以理解,於是乎,為每一本選書重新撰寫文案,這成了我們的日常功課。介紹作家、插畫家學經歷背景,透過這些脈絡,能略看出作品的演化,再來是繪本中的文字/繪畫風格的分析與導讀,圖文交互作用引發的特殊觀點,繪畫中的各種符號、隱喻來源和延伸可能...等等。這麼多好玩的事,我們都想一一揭露給讀者,傳遞一件自己熱愛的事物,激起讀者閱讀渴望和熱情,這是童里一直奉守的工作指標。
在推廣繪本中,童里想挑戰很多事,當然歐陸繪本本身就是極大的挑戰,在其中,我們也陸續推薦一些無字繪本,而這更是挑戰中的挑戰。無字繪本不是沒有文字,它的文字顯現在腳本草稿中,隱藏或偽裝在繪畫裡。我們一直以來想與讀者一起培養的「讀圖力」,在無字繪本中,可以算是一種升級。不帶語言,敘事必須完全通過圖解的圖像進行,並具有敘事和風格的連貫性,以視覺刺激讀者閱讀與思考。無獨有偶,近年歐陸出版社和創作人也漸漸開始發展這類型繪本與作品,揭起另一種閱讀風潮。童里也在2020年引進大量的無字繪本,邀請版畫藝術家楊忠銘老師為大家開講,我相信圖像藝術創作者更能解讀無字繪本。
在童里,我們鼓勵已經長期倚賴文字的大人讀者,先文圖搭配將繪本看一遍,把故事情節記在心中,之後的翻閱,請只看著書中的繪畫,好好感受自己的讀圖力,相信每一次翻頁,都會有不同的發現。松居直在《繪本之力》裡提到,希望大人朗讀繪本給孩子聽,這樣能讓文字與圖像同步,無時差,這稱為「讀圖」,「圖像成了語言的世界」,這句話深植我心,也送給喜愛和想進入視覺藝術世界的朋友們。
==================================================================================
林幸萩 Angélique LIN
童里繪本洋行創辦人。信鴿法國書店十多年經驗,熟悉外文書籍在台灣市場的策劃與行銷。時常受邀擔任繪本顧問,協助繪本審書、選書、行銷和翻譯與書店顧問,策劃各式藝文空間與活動。
==================================================================================